
Coming out
UK
/ˈkʌmɪŋ aʊt/
US
/ˈkʌmɪŋ aʊt/

Перевод coming out на русский язык
come out
ГлаголThe sun will come out after the rain.
Солнце выйдет после дождя.
The truth will come out eventually.
Правда в конечном итоге появится.
The new album will come out next month.
Новый альбом выпустится в следующем месяце.
It will come out that he was right all along.
Обнаружится, что он был прав все это время.
He decided to come out to his family.
Он решил признаться своей семье.
Опеределения
come out
ГлаголTo emerge or become visible.
The sun finally came out after a week of rain.
To be made public or become known.
The truth about the scandal came out during the trial.
To declare oneself openly, especially regarding one's sexual orientation.
He decided to come out to his family during the holiday gathering.
To be published or released.
Her new book is scheduled to come out next month.
To result or turn out in a particular way.
The cake came out perfectly after following the new recipe.
Идиомы и фразы
come out of the closet
Someone finally decided to come out of the closet and live their truth.
признаться в своей ориентации
Кто-то наконец решил признаться в своей ориентации и жить своей правдой.
come out on top
Despite the challenges, he managed to come out on top.
выйти победителем
Несмотря на трудности, он сумел выйти победителем.
come out of nowhere
The car seemed to come out of nowhere and almost hit him.
появиться из ниоткуда
Машина, казалось, появилась из ниоткуда и чуть не сбила его.
come out of (one's) shell
After a few weeks, she started to come out of her shell and make new friends.
выйти из (своей) скорлупы
Через несколько недель она начала выходить из своей скорлупы и заводить новых друзей.
come out of the woodwork
When he won the lottery, all sorts of distant relatives came out of the woodwork.
вылезать из ниоткуда
Когда он выиграл в лотерею, все возможные дальние родственники вылезли из ниоткуда.
come out of (something) bright
Despite the challenges, she came out of the situation bright.
выйти из (чего-либо) с успехом
Несмотря на трудности, она вышла из ситуации с успехом.
come out with
The company plans to come out with a new product next year.
выпустить, опубликовать
Компания планирует выпустить новый продукт в следующем году.
come out in support of
Many celebrities have come out in support of the campaign.
выступить в поддержку
Многие знаменитости выступили в поддержку кампании.
come out ahead
After a tough competition, she managed to come out ahead.
выйти вперед
После сложного соревнования ей удалось выйти вперед.
come out clean
Despite the accusations, he managed to come out clean.
выйти чистым
Несмотря на обвинения, ему удалось выйти чистым.
come out swinging
The team came out swinging in the second half of the game.
выйти в бой
Команда вышла в бой во второй половине игры.
come out right
I hope the cake will come out right this time.
получиться правильно
Надеюсь, на этот раз торт получится правильно.
come out strong
After a period of challenges, he came out strong.
выйти сильным
После периода испытаний он вышел сильным.
come out okay
The photos didn't come out okay due to bad lighting.
получиться/выйти хорошо
Фотографии не получились хорошо из-за плохого освещения.